Skip to main content

A night at the Apehanger Inn (nu uppdaterad t.o.m. scen 21!)

april 30, 2009 av Quotidian Kirkland

Rollista:1

Storyteller: Cecilia
James: Janne
John: Johannes
Jane: Malin
Jessica: Cecilia
Sam McFly: Janne
Seamus McFly: Johannes
Darkman #1: Malin
Darkman #2: Jan
Darkman #3: Johannes
Bartender: Johannes2

Scen 1 (Börjar i skogen.) (Upprepade filmningar på bilen när den åker på vägen, se fig.) (Under tiden spelas musik från "Elm Street-soundtrack". Fixas av Janne!)3 (Efter en stund filmas "Storyteller" och hon säger:)
-It was an extremely... ...as possible.4
(När hon talat färdigt ser man J, J, J & J komma på vägen.)

-Oh, here they come! (Berättaren försvinner ur bild.)
(Plötsligt börjar bilen bete sig konstigt, och stannar...)5

Scen 2 (I bilen.) (John sitter vid ratten, James sitter bredvid, och flickorna sitter därbak.)
James: -Great, just great. Rain, fog, darkness... ...And now a broken down car!6
John: -Hey, don't blame me, I'm just the driver!
James: -And? I guess you want me to fix it!

(Jessica lutar sig fram mellan sätena.)
Jessica: -Hey guys, stop arguing. I think I see a light ahead.
(Hon pekar ut genom fönstret.)
Jessica: -Perhaps we can sleep there tonight, and fix the car tomorrow?
(Det är alldeles tyst ett tag.)7
James: -That sounds like a good idea, let's go!
(James kliver ut ur bilen.)

Scen 3 (Utanför "The Apehanger".) (J, J, J & J kommer springande till dörren till "Ape..." De ser en skylt där det står: "The Apehanger Inn")

Jane: -Sounds nice. (Hon hörs inte, så hon skriker:) SOUNDS NICE!!!
John:- YEAH, AND DRY!!!
(James ringer på dörrklockan/knackar.)8
(Dörren öppnas, kameravinkel inifrån. När Jane kommer i bild, skriker hon förfärad!)
Jane: -Ahhh!
(Sam, the innkeeper, filmas, nerifrån och upp.)
Innkeeper: Yes?
John: -We would like a room, please. No, two rooms, please.

Innkeeper: -Step inside, walk this way.9

Scen 3,5 (Innkeepern går till disken. Allihop följer efter. De upptäcker att han släpar ena foten.)10
Innkeeper: You'll get rooms 24 and 25. (Han ger John två nycklar.)

Scen 4 (Man följer dem till rummen, och samtidigt får man se lite på omgivningarna.)

Scen 5 Inne på pojkarnas rum, 25.) (Pojkarna går omkring i rummet och småpratar.)11

James: -Hey John. That innkeeper must be one of a kind.
John: -Yeah, that hunchback of his really is something, isn't it?12
James: -Well, I've heard that it's a new fashion amongst innkeepers. They have inflatable hunchbacks.
John: -Really?
James: -Yes, and they change the size of it according to how many persons that are staying in their inn. By the way, I bet that he's in his office right now, pumping it up a bit.
John: -Amazing! How do you know all these things?
James: -Ha ha ha! It's a joke, you moron! (James skrattar så mycket att han måste sätta sig på sängen, men sätter sig så långt åt sidan att han ramlar ner på golvet och ur bild, men fortsätter skratta.)13 (John går in i badrummet. Just innan han stänger dörren säger han:)

John: -Jerk!
(När James har hämtat sig från skrattattacken, tänker han se på TV, men den är trasig. Han ropar:)
James: -John, the TV's broken. I'm going downstairs to tell the Innkeeper. (han lämnar rummet, men glömmer att stänga dörren ordentligt.)

Scen 6 (I receptionen.) (Man följer James ner till receptionen. När han är framme panoreras rummet. I ett hörn står en svartklädd man med ryggen mot kameran.)14 (James går fram till disken och ringer på klockan. Ingen kommer.) (James ringer igen.)

Scen 7 (I badrummet i pojkarnas rum.) (John håller på att koppla upp tandborsten.)15 (Man får se dörren som står på glänt, någon kommer in!) (John börjar borsta sina tänder.)16

Scen 8 (I receptionen.) (James17 ringer på klockan än en gång och ser sig omkring i rummet. Han upptäcker att den svartklädde är borta!!!)

Scen 9 (I killarnas rum) (John håller på att borsta tänderna.) (Någon kommer in i badrummet.) (Plötsligt ser John personen i spegeln (men inte tittaren). Han vänder sig om och blir slagen i ansiktet av en knytnäve. John snurrar runt av slaget och då får han en handduk runt halsen.) (Han försöker ropa på hjälp, men får bara fram rosslingar.)

Scen 10 (I receptionen.) (James ringer en sista gång, men eftersom ingen kommer, går han tillbaka till sitt rum. På väg dit går han förbi/möter han den svarte mannen som tidigare stått nere i receptionen.)

Scen 11 (I pojkarnas rum.) (James kommer in.)

James: -Jahn, the innkeeper wasn't there... (Han sätter sig på sängen. Efter en stund säger han:)
James: -Hey, John, what's keeping you? (Tystnad.) John, are you alright? (James går in i badrummet.)

Scen 12 (I badrummet.) (James kommer in.)
James: -Oh, my God! (Den påslagna tandborsten filmas, man följer sladden(?) till liket av John (med handduken virad runt halsen.)
James: -I have to call the police! (Han springer ut ur rummet.)

Scen 13 (I pojkarnas rum.) (James kommer inrusande. Han ser sig omkring, upptäcker telefonen och springer fram till den. Han lyfter luren och börjar slå numret. Han lyssnar, fipplar med den ett tag och lägger slutligen på luren.)18

James: -Oh, no. The phone's dead... ...Too! (Han rusar ut ur rummet.)19

Scen 14 (I korridoren, utanför flickornas rum) (James kommer springande, han kommer fram till flickornas dörr och börjar banka på den. Efter en stund20 öppnar Jessica dörren och frågar, när hon ser James:)
Jessica: -What's happened?
James: -John...
Seamus: -Excuse me, may I be of assistance? (James vänder sig om, ser Seamus och hoppar till.) (Jessica21 skriker till och stänger in sig i rummet.)

Seamus: -I said, may I be of assistance?
James: -John's dead!
Seamus: -Oh, is that so? Then you'd better...
James: -And the phone's dead too!22
Seamus: -Yes, of course. Perhaps you would care to show me the body?
Jane & Jessica: -Is John dead? (I kör.)
James: -Yes... ..He's in the bathroom.

(Alla springer in i pojkarnas rum.)

Scen 15 (I pojkarnas rum.) (Alla rusar in i rummet, James snubblar över sängen och försvinner ur sikte.23 De andra kikar in i badrummet. Där ligger John, tandborsten surrar fortfarande.) (Jane går in i badrummet, snubblar nästan över John, stänger av tandborsten och går tilbaka till rummet.)
Seamus: -The storm has made it impossible for us to call the police, (Seamus flinar lite grand.) and even if we could, I'm pretty sure that they wouldn't be able to come here until the storm settles. (Seamus flinar igen.)24
Jane: -But we can't just leave him like that. (Jane pekar på John.)
Seamus: -Don't worry. I'll handle it. You people just go down to the cafeteria and have some tea. It's on the house.
Jessica: -Okay. (Tystnad.) But we don't know who you are.25

Seamus: -Oh, I'm sorry. My name is Seamus McFly. I'm the son of Sam26, the Innkeeper.
(James vaknar upp.27 Han reser sig, borstar av kläderna och säger:)
James: -Hey dudes, what's happening?
(Tjejerna och James går därifrån.)

Scen 16 (I kafeterian.) (James och flickorna sitter vid ett bord och dricker te. Alla är tysta ett tag.) [TIDSUTFYLLNAD.]28

Jane: -Poor John, who's going to look after his aviary now?
James: -Yeah, birds were the only things he could relate to. (Båda skrattar.)29
(Jessica dunkar näven30 i bordet och utbrister:)
Jessica: -Shut up, both of you! John is dead, and I think it's because of the knife.31
James: -You're crazy, who'd want something like that?
Jessica: -Anybody who wants or needs money. That knife must be worth at least £5 000.

James: -You've got a point there, Jess. But nobody here knows about the sword, or...32
Jane: -Oh, my God!
Jessica: -Jane, what is it?
Jane: -I left my purse on ny bed, I must get it.
(Jane reser sig och går med stora/snabba steg till baren.)33
Jane: -A double whiskey on the rocks.
(Bartendern häller upp en drink åt henne, hon tar den och försvinner upp för trappan(?).)34

Scen 17 (I/utanför tjejernas rum.) (Jane kommer fram till sitt rum. Hon öppnar dörren och upptäcker att någon har varit där, för allt är i oordning. Hon vänder om för att springa ner, när hon ser en "darkman" längst bort i korridoren. Han försvinner ur sikte.)
Jane: -Hey you!
(Hon springer efter den svarte mannen.)

Scen 18 (I korridoren.) (Jane kommer runt hörnet, men den svarte mannen är borta.) (Hon tänker vända, när hon hör fotsteg.) (Hon går vidare, för att hitta den svarte mannen.)

Scen 19 (I korridorer.) (Jane går och yrar ett tag, tills hon upptäcker att hon är vilse.)35

Jane: -Oh, no! I'm lost.

Scen 20 (I kafeterian.) (James och Jessica sitter och dricker te.)
Jessica: -I wonder what's keeping Jane?
James: -That birdbrain! She's probably lost.
Jessica: -Don't say that!
James: -Perhaps I should go upstairs to check on her?
Jessica: -You do that. I'll just sit here for a while, drink a cup of tea, try to get te situation straight.36

(James dricker upp sitt te och försvinner åt samma håll som Jane37.)

Scen 21 (I bibliotek38) (Jane kommer in i biblioteket. Hon ser sig omkring och sveper slutligen drinken. Hon får en isbit i halsen. Hon tappar glaset, hostar och tar sig åt halsen. Hon rosslar:)
Jane: -The ice!
(Hon stapplar omkring ett tag och faller slutligen död ner (på golvet).)39

- - - - - - - - - -

Nu är det bara fyra scener kvar att skriva in. Så bara därför får ni får ge er till tåls. Snacka om cliffhanger!

  1. 1. Ja, vi spelade flera roller var. Dessutom agerade vi alla kameramän/-kvinnor o.s.v. Vi var en liten grupp...
  2. 2. Jag gillar att de fyra huvudpersonernas namn alla börjar på "J", liksom att grabbarna McFly (förutom att ha lånat efternamnet från Michael J Fox karaktär i Tillbaka till framtiden-filmerna) heter Sam Och Seamus...
  3. 3. Ja, just det. A blatant disregard for copyrights and such. Och det här var ändå, typ, ett decennium innan jag och Lars Ulrich upptäckte Napster!
  4. 4. Alltså, jag vet inte varför repliken ser ut så här i manuset. Jag kan bara gissa att inledningsrepliken på något sätt hörde till uppgiften, och att den därför var allmänt känd av oss i filmteamet.
  5. 5. Det kanske är dags att förklara att jag skriver av manuset som det ser ut i skrivhäftet. Ifall ni undrar över alla parenteser och sånt. Det var tydligen så jag skrev det.
  6. 6. Det där "great, just great" är James catchphrase, vilket ni kommer att bli varse längre fram...
  7. 7. Jag tror jag vet hur jag tänkte här, men jag förmedlar det inte särskilt snyggt i scenhänvisningen. Tur att jag var medregissör, så att jag kunde förklara hur jag menade!
  8. 8. Ja, med en budget på noll kronor är det bäst att täcka upp mer än ett alternativ...
  9. 9. Här kan vi leka "gissa låten". Jag har nämligen lånat frasen av Def Leppard, som inleder Pour some sugar on me med just dessa ord.
  10. 10. ...Och det är faktiskt menat att vara klyshigt!
  11. 11. "Pojkarna"...
  12. 12. Puckelrygg!? Hasade han inte med ena foten? Jo, det också. Man kan ju inte komma ihåg alla små detaljer hela tiden, eller hur?
  13. 13. Okej, scenen i sig är ingen höjdare, men bilden av hur James skrattar sig ur bild känns både snygg och effektiv.
  14. 14. Lite Twin Peaks-vibbar, nästan. (Om jag får säga det själv. Annars hade jag egentigen tänkt kommentera min sporadiska användning av facktermer som "panorera" och liknande...)
  15. 15. ...mot nätet. EL-nätet! Var jag före min tid med den här typen av ordvitsar, månne?
  16. 16. Jag funderar lite på de här parenteserna. Fungerar de som någon slags avdelare, tro? Nästan - men inte riktigt - som att de markerar klipp...
  17. 17. I manus står det John, men jag utgår från att det skall vara James, annars blir det helt förvirrat!
  18. 18. Vilka jävla scenanvisningar. Jag blandar friskt mellan översiktligt och detaljerat, uttalat och outtalat. "Någon" borde väl egentligen skriva om det, dels för att styra upp scenanvisningarna, dels för att få till det mer som ett riktigt manus skall se ut. Men det återstår förstås att se om det här är något att hurra för först...
  19. 19. Det är humor! Det kan inte förnekas. Jag skrattar t.o.m. nu!
  20. 20. "Efter en stund" - har jag hört den förr? Snacka om frasvariation...
  21. 21. "Det står "Jane" i manuset, men jag antar att det ska vara Jessica...
  22. 22. That joke's getting old...
  23. 23. HA! Minns ni scen 5? Jag måste vara ett komiskt geni!
  24. 24. Det är lite Rocky Horror Picture Show över den här scenen. Tänk på när Janet och Brad anländer till huset...
  25. 25. Manuset är handskrivet i bläck. Det är en av många tänkbara förklaringar till denna dramaturgiska nödlösning.
  26. 26. "Son of Sam" är smeknamnet på David Berkowitz, ökänd seriemördare, aktiv på 70-talet. En namnvits som antagligen gick mina klasskamrater helt förbi...
  27. 27. Jag nämnde att han slog sig medvetslös i fallet över sängen, va?
  28. 28. Alltså, det är både befriande och pinsamt att se hur ärlig jag är...
  29. 29. Och det gjorde säkert jag också en gång, men idag fattar jag varför jag inte borde ha gjort det. Skrattat, alltså. Dialogen är plockad direkt ur en scen i Peter Jackson's Bad Taste och är helt sonika inte rolig i sin nya kontext. Men det är en trevlig referens som tveklöst - även denna - gick resten av filmteamet förbi.
  30. 30. "Näven" - Känslomässigt laddat alternativ till handen eller t.o.m. knytnäven...
  31. 31. THE KNIFE! Aha, intrigen tätnar/the plot thickens...
  32. 32. SWORD!? Var det inte en kniv för, typ, en replik sedan???
  33. 33. Kvinnor! De säger en sak och gör en annan. Men hur kunde jag veta det på den tiden, knappt kysst som jag var?
  34. 34. Ihopblandningen whiskey/drink är en sak, att inte veta om ska gå uppför eller upp för trappan en annan. Men att jag inte vet om det ens skall vara en trappa där är fan otroligt!
  35. 35. Ännu en klassisk scenhänvisning. "Går och yrar"...
  36. 36. Det känns i replikerna på nåt sätt att det var en engelskauppgift...
  37. 37. Nä, det menar du inte!?
  38. 38. ...et, antar jag.
  39. 39. Jag häpnar lika mycket varje gång. Var skulle hon annars falla ner? Tur att det är ett handskrivet manus, annars vet jag inte riktigt hur jag skulle ta den här "in your face"-beskrivningen av min dåtida litterära förmåga.

Kommentarer

Tack Quotidian/Thanks, Q! Jag

mars 18, 2010 av Janne, 19 veckor 2 tim ago
Comment: 1

Jannes bild

Tack Quotidian/Thanks, Q!

Jag vill bara tillägga att fotnötterna i den här texten inte faller mig riktigt i smaken och att jag skall rätta till dem så fort jag får lite mer tid över...

EDIT: Been there, done that! :)

Om Quotidian Kirkland

Quotidian Kirklands bild

Befattning(ar)
Kulturredaktör

Premium Drupal Themes by Adaptivethemes